«Ícaro», 三島 由紀夫.
¿Pertenezco yo, entonces, a los cielos?
¿Por qué, sino, deberían los cielos Fijarme con esta incesante mirada azul, Tentándonos, a mí y a mi mente, más alto Aún más alto, arriba en los cielos, Atrayéndome incesantemente hacia arriba A lo alto lejos, lejos, lejos de lo humano? ¿Por qué, si el equilibrio ha sido estrictamente estudiado Y el vuelo calculado con lo mejor de la razón Hasta que ningún elemento aberrante debiera, por derecho, [permanecer - Por qué, aún, debiera la lujuria de la ascención Parecer, en sí misma, cercana a la locura? Nada hay que pueda satisfacerme; Las novedades terrenas se opacan demasiado rápido; Me veo llevado más y más alto, más inestable, Más y más cerca de la refulgencia del sol. ¿Por qué me queman, estos rayos de razón, Por qué estos rayos de razón me destruyen? Los pueblos alla abajo y los serpenteantes arroyos, Se tornan tolerables mientras nuestra distancia crece. ¿Por qué alegan, aprueban, y me tientan Con la promesa de que puedo amar lo humano Si sólo se ve, esto, de lejos- Aunque la meta nunca podría ser el amor, Ni, si lo hubiese sido, podría yo nunca Haber pertenecido a los cielos? No he envidiado a los pájaros su libertad Ni he sentido nostalgia por la paz de la Naturaleza, Impulsado por nada salvo este ansia extraña De lo más elevado, y lo más cercano, para sumergirme En el azul profundo del cielo, tan contrario A todas las dichas orgánicas, tan lejano De los placeres de la superioridad Pero más alto, más alto, Deslumbrado, quizá, por la mareada incandescencia De las alas enceradas. ¿O acaso entonces Pertenezco, después de todo, a la tierra? ¿Por qué, sino, debería la tierra Mostrar tal ligereza para circundar mi caída? Sin ofrecer ningún espacio para pensar o sentir, Por qué entonces la blanda, indolente tierra Me recibió con el impacto de su plato de acero? ¿Acaso la blanda tierra se volvió acero Sólo para mostrarme mi propia blandura? Que la Naturaleza trajera el hogar a mí Que caer, no volar, está en el orden de las cosas, Más natural por lejos que aquella imponderable pasión? ¿Es el azul del cielo, entonces, un sueño? ¿Fue diseñado por la tierra, a la que yo pertenecía, En relación a la fugaz, blanco-quemante intoxicación Conseguida por un momento por las alas enceradas? ¿Y favorecieron los cielos el plan para castigarme? Para castigarme por no creer en mí mismo O por creer demasiado; Demasiado anhelante de saber dónde residía mi lealtad O vanamente asumiendo que ya lo sabía todo; Por querer partir volando A lo desconocido O a lo conocido: ¿Ambos el mismo azul pedacito de una idea?
Autor. 三島 由紀夫
Comentarios
Publicar un comentario